El blog de Marc Bernabé

Conversación Taiyō Matsumoto – Ken Niimura (parte 2/2)

El otro día veíamos la primera parte de esta interesantísima conversación entre Taiyō Matsumoto (TM) y JM Ken Niimura (KN), en la que también participaron el guionista Issei Eifuku (IE), el editor Yasuki Hori (YH) y servidor, Marc Bernabé (MB) como moderador. Hoy os presento la segunda y última parte, ¡espero que os guste también!

SEGUNDA PARTE

Yo recomendaría Takemitsu Zamurai, porque es la obra en la que más y mejor puedo mostrar mi estilo.

Taiyo Matsumoto y Yasuki Hori

Taiyō Matsumoto y Yasuki Hori

MB: Tengo una pregunta curiosa que haceros. ¿Podríais recomendaros mutuamente una obra vuestra que os gustaría que los otros leyeran?

KN: Bueno, en mi caso solo tengo una que valga la pena, que es Soy una matagigantes, así que me encantaría que la leyerais. Bueno, matizo: he dibujado varias historias cortas que incluso se han recopilado en volúmenes, pero Soy una matagigantes es mi primera obra realmente larga, concebida en forma de libro. Estoy orgulloso de ella, aunque el guión no sea mío.

TM: Pues yo recomendaría Takemitsu Zamurai, porque es la obra en la que más y mejor puedo mostrar mi estilo.

KN: A mí me impresiona el dibujo de Takemitsu. Cuando lo veo, pienso invariablemente “¿pero cómo lo hace?”

MB: Yo tengo una pequeña anécdota de algo que me ha pasado esta mañana. Le he enseñado el libro de Takemitsu a un amigo y le he dicho “mira este cómic, es una pasada”. Él lo ha ojeado y lo que me ha dicho es “vaya birria de dibujo”.

KN: ¿En serio?

Si estás acostumbrado al tipo de dibujo de Naruto y similares, resulta complicado entrar en Takemitsu. Hay que tener cierta “educación” para apreciarlo, ya que es difícil.

MB: Supongo que no ha leído mucho manga, porque si no, no diría eso. La verdad es que me he enfadado un poco con él y le he dicho que no tenía razón, que el dibujo de Takemitsu es especial y tiene una “atmósfera” propia.

IE: Claro, es que si estás acostumbrado al tipo de dibujo de Naruto y similares, resulta complicado entrar en Takemitsu. Hay que tener cierta “educación” para apreciarlo, ya que es difícil.

MB: Por cierto, nos quedas tú, Eifuku. ¿Qué obra tuya recomendarías a los demás?

IE: Pues mira, hay una de ciencia-ficción que se llama Lightning Brigade. Hace años que la creé, por lo que gráficamente deja mucho que desear, pero la historia se publicó en una revista mensual llamada Young Magazine y básicamente me dejaron hacer lo que quisiera, por lo que estoy contento. Por cierto, sabes que a menudo, en las entrevistas que hemos estado haciendo, nos comentan por qué el estilo de dibujo de Tekkon es tan distinto del de Takemitsu

da
Tekkon Kinkreet (1993-94, izquierda) y Takemitsu Zamurái (2006-10), derecha).
Mismo autor, distintos estilos.

MB: Es verdad. ¿A qué se debe?

IE: Bueno, es que entre las dos hay 15 años de diferencia. Pero esa no es la cuestión. La cuestión es que todas las obras de Taiyō, sin excepción, están hechas con un estilo distinto de dibujo, ya que él solo se dedica a una sola serie cada vez.

MB: Qué interesante. La lástima es que en España solo tenemos estas dos disponibles.

IE: Cuando un autor cambia de repente de estilo de dibujo resulta sorprendente, pero Taiyō consigue hacerlo cada vez. Quería dejarlo claro, nada más.

Trabajo bastante limpio; hago dibujos bastante detallados y luego los trazo.

KN: Es verdad, yo cada vez que abro una nueva obra de Taiyō pienso “a ver cómo nos sorprenderá esta vez”, e invariablemente me quedo alucinado, totalmente rendido.

YH: A mí de hecho me pasa un poco lo mismo. Cada vez que tenemos que pensar una nueva obra, decidimos el argumento y tal y luego siempre acabo preguntándome “a ver con qué dibujo lo hará esta vez”.

Issei Eifuku y Ken Niimura

Issei Eifuku y Ken Niimura

KN: ¿Cómo trabajas? ¿Haciendo primero bocetos?

TM: No, trabajo bastante limpio; hago dibujos bastante detallados y luego los trazo… Oye, Ken, ¿y tú cuántas páginas al mes dibujas? ¿Unas 16 o así?

KN: No, bueno. En el caso de Soy una matagigantes, tenía que encargarme de realizar todo el apartado gráfico de cada una de las entregas en formato comic-book de 24 páginas, lo que incluía portadas, diseño gráfico, etcétera. Lo hacía en un poco más de dos semanas, pero claro, ten en cuenta que el guión ya estaba escrito, por lo que podía trabajar con agilidad. Cuando soy yo el que hago también el guión, tardo muchísimo más. Lo que más me cuesta es el guión.

IE: El tiempo que tardas en hacer “el trabajo”, es decir, plasmar en el papel las ideas, y el tiempo que tardas en “pensar” las situaciones, disposición de página y guión es muy distinto, ¿no crees?

KN: Muy cierto. En mi caso, tardaba un poco más de dos semanas en hacer lo que tú llamas “el trabajo”, ya que el guión ya lo tenía. Tres semanas a lo sumo. En mi caso, mis bocetos son bastante burdos, hechos a toda prisa, y luego lo paso todo a limpio. Tengo la sensación de que trabajando así los dibujos cobran más vida.

Matsumoto-sensei

Matsumoto-sensei

El hecho de haber realizado Soy una matagigantes me ha dado confianza en mí mismo, me ha permitido aprender y conocer mi propia capacidad de trabajo, algo que hasta ese momento desconocía.

IE: ¿Cómo acabaste trabajando con un guionista?

KN: Pues conocí al guionista en una feria de cómics que se celebra en España y él me envió el guión por e-mail para ver si me interesaba llevarlo adelante. A mí me pareció muy interesante. Ten en cuenta que hasta ese momento nunca había realizado ninguna obra larga, por lo que pensé que eso me permitiría centrarme en la parte técnica del trabajo, olvidarme de lo demás.

IE: Ah, claro, lo entiendo.

KN: Me causó bastante alivio. Que conste que también me gustaría desarrollar mis propias obras, aunque tengo otros proyectos en marcha con otros guionistas. El hecho de haber realizado Soy una matagigantes me ha dado confianza en mí mismo, me ha permitido aprender y conocer mi propia capacidad de trabajo, algo que hasta ese momento desconocía.

Momento distendido de la conversación. Al fondo, Takamasa Sakurai.

Momento distendido de la conversación. Al fondo, Takamasa Sakurai.

Yo tiendo a cansarme de mis propias obras, ¿sabes? Las acabo aborreciendo.

MB: ¿Y tú cómo lo ves, Taiyō? ¿Te alivia el hecho de no tener que encargarte de pensar la historia?

TM: Sí, es que yo tiendo a cansarme de mis propias obras, ¿sabes? Las acabo aborreciendo. Así que si otro piensa el argumento por mí evito caer en esta trampa, y es que me parece que siempre acabo repitiéndome a mí mismo y recurriendo a los mismos patrones.

YH: ¿En España hay gente que se dedique a crear guiones para cómics?

KN: Pues creo que sí. Como mínimo en Francia sí los hay. En España también, pero resulta imposible vivir de ello; siempre se compagina con un trabajo principal. Pero en Japón sí los hay, ¿verdad?

YH: Sí, sí, claro. Hay gente que se dedica a crear guiones de manga como trabajo principal.

KN: A mí me dan envidia los guionistas, porque son capaces de crear historias, dibujar (hasta cierto punto) e incluso escribir novelas. Siempre están creando cuatro o cinco historias al mismo tiempo…

Ken atento a las palabras de Taiyo

Ken atento a las palabras de Taiyō

Saber escribir bien no es lo mismo que saber hacer buenas historias.

YH: Eso, eso, métele caña a Eifuku, a ver si se aplica el cuento. ¡Ja, ja, ja!

IE: Ufff… Una pregunta, Hori-san. ¿De dónde sacáis a los guionistas? ¿Hacéis convocatorias y se presenta gente?

YH: Sí, hay mucha gente que hace guiones para manga y la verdad es que hay gente que escribe muy bien. Pero si te tengo que decir la verdad, saber escribir bien no es lo mismo que saber hacer buenas historias.

MB: Antes has ido a ver la exposición de Ken, ¿verdad, Taiyō? ¿Qué te ha parecido?

KN: ¡Uaaah! ¡Huy, qué corte!

TM: Me ha parecido magnífica. La verdad es que cuando me propusiste hacer esta conversación con él, pensé que igual me estaba metiendo en un aprieto si resultaba que Ken era alguien mediocre, pero al ver la exposición me he quedado tranquilo. Me ha gustado mucho.

Al ver las ilustraciones de Soy una matagigantes, me ha sorprendido el hecho de que, a simple vista, las páginas en las que la protagonista está en la escuela y las que está luchando contra el gigante parecen de obras distintas.

KN: Me alegro muchísimo, muchas gracias.

IE: Al ver las ilustraciones de Soy una matagigantes, me ha sorprendido el hecho de que, a simple vista, las páginas en las que la protagonista está en la escuela y las que está luchando contra el gigante parecen de obras distintas. Ha sido sorprendente averiguar que en realidad son páginas de una misma obra; me ha parecido muy interesante.

dada

Soy una matagigantes. Escenas en la escuela (izquierda) y en la batalla contra el gigante (derecha)

KN: El mérito es del guionista.

IE: Es una lástima no poder leer la obra, ojalá en el futuro salga publicada en Japón y pueda leerla.

MB: Antes os habéis recomendado mutuamente obras vuestras. ¿Podéis ahora recomendaros obras de otros autores que os gusten especialmente?

KN: Buf, un montón. No acabaría nunca. Por ejemplo, en Francia hay una película de animación de cuyo storyboard y diseños se ha encargado un dibujante que a mí me encanta. Esa obra me parece maravillosa.

Un autor que yo recomendaría es Daijirō Moroboshi. Tanto en guión como en dibujo resulta interesantísimo.

MB: ¿Cómo se llama el dibujante?

KN: Nicolas de Crécy. Me parece un autorazo. La peli se llama Bienvenidos a Belleville.

IE: Pues un autor que yo recomendaría, dejando aparte a Taiyō, claro (risas), es Daijirō Moroboshi. Tanto en guión como en dibujo resulta interesantísimo. Tanto Taiyō como Moroboshi son dos autores que gustan a otros autores, ¿sabes? Aparte, y que conste que desconocía hasta hace bien poco que Jirō Taniguchi es un autor tan y tan famoso en Francia y en Europa, me gustaría recomendar obras suyas. Pero no las que hace últimamente, con ese trazo tan fino y delicado, sino las de antes, como por ejemplo Blue Fighter.

MB: Cambiando de tema, a mí el estilo de dibujo de Takemitsu Zamurai me recuerda, en cierto sentido, a la obra Sarusuberi de Hinako Sugiura, la que cuenta la vida del pintor de ukiyo-e Hokusai Katsushika.

La deliciosa Takemitsu Zamurai. En España, editada por Glénat.

La deliciosa Takemitsu Zamurai. En España, editada por Glénat.

TM: Sí, vamos en líneas parecidas, pero lo mío no se puede comparar con lo suyo. Es una pena que no pueda leer Takemitsu y corregirme si me equivoco.

MB: Me pareció un manga muy interesante, aunque tuve que leerlo dos veces. La primera no me enteré de nada.

IE: Ahora que hablas de Hinako Sugiura, ella es otro ejemplo de esos autores que suelen gustar a otros autores. Aparte, a Taiyō le encanta la obra de Picasso, y la verdad es que Hokusai era un hombre bastante parecido a Picasso, ¿no?

TM: A mí me llama la atención tu estilo, Ken, es muy particular.

Lo que los occidentales entienden como “manga” es un poco distinto a lo que entienden los japoneses.

KN: Bueno, piensa que soy de padre japonés y madre española, por lo que no soy ni 100% japonés ni 100% español, y eso se refleja en mi estilo, creo. En enero de este año hicieron un pequeño artículo sobre mí en el periódico Asahi, y recuerdo que destacaron que mi estilo recordaba al manga japonés, pero que también tenía claras influencias del cómic francobelga y del americano. En Francia, sin embargo, siempre destacan mi estilo “más bien manga” o hasta incluso “más bien americano”. Y así siempre igual.

TM: Supongo que a ti te pasa lo mismo, Ken, pero es que cuando yo me pongo a trabajar lo hago sin pensar. Es decir, no pienso “voy a hacer cómic francobelga” o “voy a hacer cómic americano”.

Soy una matagigantes: ¿cómic americano, manga, BD, tebeo...? ¿Un poco de todo?

Soy una matagigantes: ¿cómic americano, manga, BD, tebeo...? ¿Un poco de todo? (En España lo edita Norma Editorial)

IE: Claro, no se puede separar.

TM: Sí, y lo gracioso es que cuando salgo de mi país me dicen “oye, lo que tú haces no es manga, ¿no?” Y es cierto, realmente no es “manga” en el sentido en el que la gente lo entiende, aunque yo no lo hago adrede.

KN: Es que el problema es que lo que los occidentales entienden como “manga” es un poco distinto a lo que entienden los japoneses. En mi caso, al ser medio japonés, a menudo me dicen que lo que hago es “manga”, pero yo no lo entiendo como tal. Si estoy en España, hago “tebeos”, y en Francia hago “bande dessinée”. Pero en el fondo es lo mismo: historias expresadas con una mezcla de dibujo ordenado en viñetas, y texto colocado en bocadillos. Y eso es lo que hago yo, simplemente. Pero claro, la gente se empeña en poner etiquetas.

Es curioso porque en mi historia original me he limitado a agrupar los tópicos del manga y el cine de samuráis; es una obra muy ortodoxa. El mérito es de Taiyō, que ha tomado la historia original y la ha adaptado y cambiado para que case con su estilo.

IE: Lo que me llama la atención es que los entrevistadores de aquí nos digan que “este manga (Takemitsu Zamurai) es una obra bastante curiosa, o incluso rara”. Y el caso es que no es así, de hecho es una historia bastante típica, muy japonesa. Aunque claro, entiendo que piensen que es muy distinta al manga japonés típico.

YH: Lo que tiene de original esta obra es que pretende “desmantelar” las historias de samuráis típicas, esas que se basan en la lucha con espadas. Y de paso desmantela las técnicas típicas del manga: los primeros planos, las líneas cinéticas, etcétera.

IE: Es curioso porque en mi historia original me he limitado a agrupar los tópicos del manga y el cine de samuráis; es una obra muy ortodoxa. El mérito es de Taiyō, que ha tomado la historia original y la ha adaptado y cambiado para que case con su estilo.

YH: Sí, recuerdo que al principio discutimos bastante sobre este tema…

da

¡Sin duda, una interesantísima conversación para todos!

Estoy muy contento porque hemos conseguido que gente que hasta ahora nunca había leído a Taiyō Matsumoto está leyendo Takemitsu Zamurai.

MB: Y usted, cómo editor, ¿qué espera de Takemitsu Zamurai?

YH: Para empezar, me encantaría que se vendiera más. Porque con lo impresionante que es la obra, no se vende tanto como debería. Pero estoy muy contento porque hemos conseguido que gente que hasta ahora nunca había leído a Taiyō Matsumoto está leyendo Takemitsu Zamurai, sobre todo fans de las obras de samuráis (jidai-geki), gente más bien madura.

KN: Me impresiona que, con la larga carrera que tienes, Taiyō, te hayas atrevido a dibujar un manga como Takemitsu Zamurai; creo que es algo que requiere agallas. Cuando un mangaka se vuelve famoso, tiende a caer en los mismos tópicos y fórmulas y repetir siempre lo mismo. Me parece increíble que, con cada obra, seas capaz de reinventarte a ti mismo. Leer tus obras me hace cobrar energía para seguir adelante.

TM: Gracias. Es que mi problema es que me aburro rápido de las cosas. Tengo que ir probándome a mí mismo.

MB: Sí, es verdad que las obras de Taiyō son todas bastante cortas… Takemitsu es la más larga, ¿verdad? Será un total de 8 tomos.

Yo opino que el punto fuerte del manga japonés no está en el dibujo en sí, sino en los guiones.

TM: Sí, y no creo que vuelva a hacer una obra tan larga nunca más (risas). Una cosa, Ken, a ver qué opinas tú. Yo opino que el punto fuerte del manga japonés no está en el dibujo en sí, sino en los guiones. El dibujo es la herramienta que permite avanzar la historia, y tiene la virtud de no cansar al lector. Cuando el dibujo es muy elaborado, creo que aplica cierto “estrés” sobre el lector. Ayer estuve en una librería y encontré un cómic impresionante. Quería traértelo para que lo vieras, pero me lo he olvidado (risas). El caso es que el estilo de dibujo es muy interesante, pero claro, si la obra tuviera ocho tomos estoy seguro de que la gente se hartaría de ella. En tu caso, Ken, creo que tienes un buen equilibrio entre dibujo y argumento.

KN: En el caso de Soy una matagigantes, como me pasaron el guión completo de antemano, pude saber dónde empezaba y acababa la historia, por lo que pude conseguir un buen equilibrio entre guión y dibujo. Al principio podía realizar planchas más sosas, porque sabía que hacia el final podría dedicarme a dibujar escenas impresionantes. Eso fue una suerte. Yo opino igual que tú, Taiyō: el cómic no tiene por qué tener un dibujo excepcional, porque con un dibujo más discreto también se hacen cómics. El manga es algo que se lee; es evidente que cuanto más bueno sea el dibujo, mejor, pero no es un elemento estrictamente necesario para conseguir un buen cómic. Eso es importante. En los Estados Unidos suelen poner “pin-ups” en medio de la historia, ilustraciones preciosas que hacen que el lector se detenga y deje de pasar las páginas. Eso es algo que no me parece bien. Es muy tentador hacer un dibujo bonito, pero no hay que perder el norte.

Tekkon Kinkreet, un híbrido entre manga y BD "made in Taiyō"

Tekkon Kinkreet, un híbrido entre manga y BD "made in Taiyō". En España, disponible de la mano de Glénat.

Los novatos tienden a querer demostrar todo lo que saben en cada una de las viñetas, en trabajarlas a conciencia con lo mejor de sí mismos. No hay momentos de relax, por lo que el lector queda agotado.

IE: Una vez, en la revista para la que publicaba, me tocó hacer de jurado para un concurso de jóvenes mangaka. Tuve que elegir las mejores diez historias, ¡y fue agotador! Los novatos tienden a querer demostrar todo lo que saben en cada una de las viñetas, en trabajarlas a conciencia con lo mejor de sí mismos. No hay momentos de relax, por lo que el lector queda agotado…

MB: Esto se relaciona muy bien con la última pregunta que quería haceros, que no es otra que: ¿tenéis algún consejo para los jóvenes que sueñan con ser dibujantes de cómic?

TM: Yo creo que principalmente hay que tener mucha fuerza de voluntad para seguir adelante. Es una profesión muy dura, por lo que es muy fácil rendirse. Es fácil quedarte sin fuerzas, sobre todo si encima critican tu dibujo o tus guiones.

Tienes que preguntarte a ti mismo si quieres dedicarte a contar historias mediante la escritura y el dibujo, porque si no es así, más vale que te lo quites de la cabeza.

IE: Yo ahora no estoy activo como mangaka, así que voy a pecar de ser un poco inmodesto. Mi consejo es que, como sabéis, hay varios concursos en Japón a los que presentarse, y lo cierto es que si obtienes un premio en cualquiera de estos concursos entonces resulta que ya eres un mangaka, ¿sabes? Taiyō ya me dio este mismo consejo una vez: tienes que preguntarte a ti mismo si quieres dedicarte a contar historias mediante la escritura y el dibujo, porque si no es así, más vale que te lo quites de la cabeza.

KN: Para mí, dibujar es algo bastante duro, que quita mucho tiempo y energía. Por eso, si no te gusta especialmente dibujar, es mejor que no te dediques a esto. Tienes que divertirte, porque si no, no vale la pena.

MB: Pues nada, creo que podemos dar la charla por terminada. Creo que han salido muchos temas interesantes y que a los lectores les encantará; muchas gracias.

KN / TM / IE / YH: Muchas gracias, ha sido un placer.

RSS feed | Trackback URI

23 Comments »

Comment by T-Love
2010-02-24 10:29:54

Wow Marc! Realmente interesante…, gracias por el currazo de transcribir toda la charla.

Precisamente llevo las últimas semanas dándole vueltas a la obra de Taiyô Matsumoto. Ya había leído Tekkon Kinkreet hace unos meses, y recientemente me compré el primer tomo de Takemitsu Zamurai. Me encanta el uso que hace del trazo, tan tosco por momentos, pero con una modulación exquisita. ¡Y que decir de ese grafismo tan naïf!

Sin embargo, he de decir que me ha sorprendido (y me he reído para mis adentros) con una frase que se ha dicho: “si estás acostumbrado al tipo de dibujo de Naruto y similares, resulta complicado entrar en Takemitsu. Hay que tener cierta “educación” para apreciarlo, ya que es difícil”. A lo largo de la entrevista se hace alusión en más de una ocasión al dibujo de Naruto como paradigmático de los recursos (y vicios) más reconocibles del manga comercial. Y me veo obligado a romper una lanza (o dos).

En términos artísticos no me considero un “mal-educado”. Me licencié en Bellas Artes, fui Premio Fin de Carrera, hice el doctorado y llevo seis años dando clase en la facultad… (si, vale, no tengo abuela).

Y flipo con los dibujos de Naruto. Sin más.

Casi entendería que se hablase en términos similares del dibujo de gigantes como Toriyama (magníficos diseños de personaje, pero encuadres y perspectivas bastante pobres) u Ôtomo (dibujo exquisitamente preciosista, pero con evidente desequilibrio entre figura y fondo). Pero ¿Naruto? Es evidente que la historia no deja de ser el típico (y tanto) shônen para chavales. Sin embargo, hace años que no me encuentro con un dibujo tan equilibrado en términos compositivos. El uso que se hace de la linea, la filigrana y las masas de negro (sobretodo esto último) es soberbio. Y el coloreado (los pocos que hace) es delicadísimo, con una paleta de tonos terciarios y colores macilentos en contraste con fuertes primarios que me deja con la boca abierta. Es evidente que te pueden gustar por igual Damien Hirst y la pintura Flamenca, o Matsumoto y Naruto, pero cuando se habla de cánones…, al Cesar lo que es del Cesar.

Por cierto, espero ansioso que nos deleites en el futuro con más joyas como esta conversación a varias bandas.

Comment by Marc Bernabe
2010-02-24 17:32:20

Muy interesante comentario, T-Love. Yo no entiendo de arte, pero para que un cómic me guste debe combinarse un argumento bueno con un dibujo apropiado a ese argumento. Y tanto Takemitsu Zamurái como Naruto cumplen, para mí, esas condiciones, así que para mí ambos son buenos manga. Es curioso que el fandom “enterado” se dedique últimamente a despotricar de Naruto, igual que a finales de los 90 lo hicieron con Dragon Ball. Parece que que te guste un manga comercial que más o menos gusta a todo el mundo es incompatible con tener buen gusto por el manga. En fin, yo me enorgullezco personalmente de haber defendido siempre tanto a Dragon Ball como Naruto a pesar de las corrientes en su contra que han ido corriendo (corrientes que pasan, porque a ver ahora quién es el guapo que dice que Dragon Ball es una mierda, y eso que hubo una época en la que parecía que DB era la mayor mierda que parió madre XD. Y seguramente ocurrirá lo mismo con Naruto dentro de unos años.).
Lo cierto que el dibujo de Naruto bebe mucho de las fuentes de la Shônen Jump, en especial de las fuentes de Toriyama, como el 90% de la revista actualmente (a excepción de KochiKame y alguna otra). Por eso se lo pone como arquetipo de dibujo comercial, típico manga. No creo que ni Taiyô ni Ken se refirieran a Naruto como ejemplo de mal manga, sino como ejemplo del dibujo típico manga con el que todo el mundo relaciona el manga (ojos grandes, líneas cinéticas, pelo puntiagudo…)

 
 
Comment by Vendetta
2010-02-24 10:58:04

Bufffff, Naruto buen dibujo… kishimoto tiene un estilo unico, pero el buen dibujo es otra cosa. hay algunos capitulos de autentica verguenza ajena, en los que le falta hacer los personajes con el tipico seis y cuatro. Se entremezclan una gran mayoria de buenas situaciones y momentos en general en terminos de dibujo, pero al menos en mi opinion, hay mil mangas actuales, y pasados, con un dibujo mucho mas equilibrado.
En mi opinion, actualmente, por encima de Naruto hay cosas como Bleach ,todo lo que viene despues de la Soul Society, en especial Las Noches, es oro puro artistico, con algunas ilustraciones que te dejan con la boca abierta. Tite peca mucho de usar los negros, peroo creo que le da un toque unico a la obra, ademas de dotar a los personajes de una fuerza y una movilidad que no recuerdo haber visto en un manga. Sin mencionar la Espada del Inmortal, de Hiroaki Samura, genial el uso de las tramas y la humanizacion que consigue de los personajes, con unas escenas de combate muy bien reflejadas. Y bueno, no mencionar a Inoue, con su Vagabond o el mas reciente Real seria pecado por mi parte. Y me dejo a algunos, como Eichiro Oda (el dibujo de One Piece es estrafalario, si, pero ajustado al mundo que ha creado, con algunos diseños de personajes geniales, con algunas escenas con una fuerza demoledora). Mencionar tambien la fuerza que imprimia Raiku a su Zatchbell, con algunas viñetas sobrecogedoras. Todos estos para mi, y me dejo muchos en el tintero (Naoki Urasawa me encanta, aunque sus diseños son demasiado similares en ocasiones, creo que no he visto a nadie dibujar humanos tan reales) estan muy por encima de Naruto en terminos de dibujo hoy en dia, al menos en mi opinion, y bueno, sintener tanta formacion en el campo de las Bellas Artes.

Comment by Marc Bernabe
2010-02-24 17:33:52

Interesante reflexión, Vendetta. Está claro que el dibujo es algo subjetivo y lo que gusta mucho a uno, a otro puede no gustarle tanto. Los ejemplos que pones son muy buenos. La Espada del Inmortal es otro ejemplo de esos manga que combinan una gran historia con un dibujo muy apropiado a ella, y encima con un arte impresionante.

 
 
Comment by El Capitán
2010-02-24 11:49:53

¡Yeah! Gracias otra vez por el currazo. Una charla muy interesante, y una pena que acabe aquí…

Veo que hay polémica también. Yo creo que no hay que malinterpretar las palabras, creo que está muy claro que el público tipo de Naruto va a encontrar difícil apreciar el dibujo de Takemitsu Zamurai (el mismo ejemplo que pone Marc creo que es una buena pista de por donde irían los tiros), y en cualquier caso, no creo que se haya dicho lo contrario, es decir, que si te gusta el dibujo de Matsumoto no te pueda gustar el de Naruto.

Comment by Marc Bernabe
2010-02-24 17:35:35

Sí, es más o menos lo mismo que he argumentado yo hace un momento en la respuesta a T-Love. No es que el de Naruto sea un dibujo malo, es que es arquetípico. Personalmente me encanta Naruto. Pero Takemitsu tiene algo especial, es un dibujo muy original, muy peculiar, “etéreo” diría yo. Es algo que no se ve todos los días y para disfrutarlo bien tienes que tener cierta “cultura” manga. Si no has leído mucho cómic no lo puedes apreciar como se merece, creo.

 
 
Comment by marc
2010-02-24 12:09:37

entrar a valorar “el buen dibujo” de un autor, me parece algo absurdo. es cuestión de gustos, y sobre gustos, ya se sabe, no hay nada escrito.
otro tema es saber valorar una obra o un estilo, que creo que es a lo que se refiere. en ese, sentido Naruto es un manga mucho mas comercial que Tekkon Kinkreet, y los lectores al manga mas comercial, pueden encontrar “extraño” su estilo.
por cierto, el manga sobre ping pong de Taiyo Matsumoto (creo al 99% que era suyo) ha sido publicado en España?

ah, por cierto, Bakuman o Bastard!!, me parece que tienen un mejor balance estilo-narración que Naruto (aunque en ese sentido, creo que Otomo y su obra Akira, siguen siendo los reyes). ah! y disfruto mucho con Toriyama (incluso con One Piece) pero no sé porque no he podido entrar en el mundo, gráfico de Naruto (para mí no tiene la fuerza de Toriyama o de Taiyo Matsumoto)

Comment by Marc Bernabe
2010-02-24 17:37:25

Creo que con lo que hemos ido matizando ha quedado claro lo que Taiyô, Eifuku y Ken querían decir, que es justamente lo que tú indicas aquí. Gracias por el aporte.
Ping Ping no ha sido publicado en España (sí, es de Matsumoto).
Y sí, Toriyama y Ôtomo son, junto a Osamu Tezuka, en mi opinión, los dibujantes de manga más influyentes de toda la historia.

 
 
Comment by marc
2010-02-24 13:01:57

una pregunta (otra mas ;)). todavía no he podido leer la conversación, pero en algún momento sale el nombre de Mike Mignola? lo dijo porque el estilo de Taiyo Matsumoto, pudiera ser “considerado parecido”.

Comment by Marc Bernabe
2010-02-24 17:37:59

En esta conversación, pero en otras entrevistas sí que mencionó a Mignola como una influencia decisiva.

 
 
Comment by marc
2010-02-24 16:58:54

por cierto, hablando de mangas “con entintados raros” el entintado utilizado por Atsushi Kaneko en su Soil, también es un rato raro XD (en serio, no he visto muchos mangas con ese “grosor” de línea)

Comment by Marc Bernabe
2010-02-24 17:38:18

Hm, no lo conozco. Tendré que echarle un ojo!

 
 
Comment by el tio berni
2010-02-24 20:29:23

Gracias por transcribir la charla, Marc, muy interesante.

 
Comment by Lely
2010-02-24 20:45:53

He deborado la entrevista hasta la ultima palabra, es muy interesante, aunque no conocía la obra de Taiyō Matsumoto hasta que Ken en el pasado Salón del manga de Barcelona me comentó que lo iba a conocer en persona y me recomendó que ojease su trabajo.

También tenía intereses por conocer que tal se había desarrollado la entrevista, porque Ken estaba poco más que eufórico de alegría por poder conocer a Matsumoto, y debo reconocer, que al leer la entrevista, ha sido como estar allí presente, por lo bien moderada y traducida que esta, creo que ninguna pregunta se quedo en el tintero, es verdaderamente muy completa y puedo decir por mi parte que he aprendido muchas cosas que no sabía gracias a ella. Gracias por compartirlo con todos Marc, has hecho un gran trabajo!

 
Comment by Madam Beus
2010-02-25 09:08:29

Gracias por poner la conversación~~~! Ya me la he leído dos o tres veces! Es muy interesante! 😀

 
Comment by B~TenShi
2010-02-25 09:34:13

Me ha encantado esta entrevista; siempre me gusta saber lo que opinan los dibujantes de ese mundillo y la verdad es que esta vez me he quedado con ganas de leer mucho más.

Muchas gracias, Marc ^-^

 
Comment by marc
2010-02-25 11:05:52

lol………
gracias por las tres respuestas (sobretodo la de Mignola, pues temía haber errado en remarcar las similitudes)

 
Comment by David Fernández
2010-02-25 12:25:45

Muchísimas gracias por la transcripción, Marc. Una charla muy amena e interesante de principio a fin.

Un saludo!

 
Comment by marc
2010-02-25 15:12:52

por Díos, haciendo limpieza a aparecido un viejo número de “Miss China” de Kenji Tsuruta. otro mangaka de trazo “peculiar” pero altamente recomendable.

 
Comment by davigimon
2010-02-25 23:59:06

Interesantisimo!!! me a encantado!

 
Comment by Freddyncalm
2010-03-01 12:39:34

Releida la charla entera.
Sí. Visto así es casi como estar allí, con esos tres monstruos del manga, el editor y el mediador.

No sigo la obra de Naruto pero si que he leído en más de una ocasión a éstos y otros apasionados por los manga, del nexo TLQM por ejemplo, decir que es resultado de las mejores influencias del manga nipón. Con todo lo bueno y todo lo malo que conlleva eso. Y en este mismo artículo el moderador aprovecha muy bien para pasar del tema de la imitación al de influencias.

Marc: Gracias por ofrecerme el privilegio de leer el borrador-Wave hace un tiempecillo.
Entonces me tentó mucho conocer la obra de Niimura. Sabe venderse. No cabe duda.

Encargué el “Soy una matagigantes” y mientras esperaba recibirlo visité el último Salón del Cómic de Zaragoza (diciembre ’09). Creo que vi a Ken Niimura impartiendo un taller.

Pero no lo reconocí. Si habría visto la foto antes…

Después llegó el cómic español-americano-francobelga-manga ;)) que había encargado.
Me gustó mucho.

Aunque al principio me chocó volver al sentido occidental de lectura para el cómic. Ya estaba demasiado acostumbrado al sentido japonés de lectura de los manga que he leído (ver fotos) y sujetar el libro entero de Ken fortaleció mis débiles brazos esa “época”… Me llevó solo dos noches leerlo entero. Conteniéndome.

No se cómo habría hecho de tener que leerlo en fascículos semanales. Cuando una obra engancha, engancha.

El de Matsumoto también es bastante gordo en su edición española. Pero por ahora me conformo con el Bluray del anime.

Aquí muestro mi pequeña estantería de mangas (alguno suelto no está en la foto) coleccionados en algo menos de dos años, (el ~90% traducidos por tí, Vero, o Daruma, -ya te vale, ¿no? ;-))

http://twitpic.com/14tof2
http://twitpic.com/14tou7

Ah! Y, no se si te ruborizarás, pero hoy hace dos semanas que me compré el tomo 2 de KPR. (aunque aun es pronto. pues no llevo ni una cuarta parte de KPR1)
Si no me terminan de funcionar tendré que pillar el de Kanji en Viñetas para redondear ¿no? 😉

 
Comment by AriKuroi
2010-08-21 16:06:52

Acabo de leerme del tirón las dos partes de la entrevista/conversación, me ha encantado, no se hace largo para nada, de hecho cuando he acabado de leer todo me he quedado con ganas de mas.
Una fluidez que hace parecer que participas en la conversación, como oyente, ya me llamó la atención la portada y el dibujo de Takemitsu Zamurai, ahora después de leer esto me pillaré sus dos obras editadas.
En cuanto a Kenji Niimura, al ser español me interesé, y quiero pillarme su cómic.

Felicitarte Marc por el blog y tus reseñas, cuando era mas pequeño, nada mas salió Aprender japonés en viñetas me lo compré, por lo que ya conocía tu nombre, pero no fue hasta hace dos días que visite esta página. Empecé con tu libro y me habría gustado seguir y meterme en una escuela, pero en Valencia no se donde hacerlo.

 
Name (required)
E-mail (required - never shown publicly)
URI
Your Comment (smaller size | larger size)
You may use <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> in your comment.

Trackback responses to this post