Como autor, realizó los tres libros de la serie Kanji en viñetas, junto a Marc Bernabé y Verònica Calafell, para Norma Editorial. Suyos son, entre otras partes de los libros, los divertidísimos “chascarrillos mnemotécnicos” que ayudan a memorizar las lecturas y significados de los correosos caracteres japoneses, así como los ingeniosos guiones de las páginas de manga que ilustran las tres obras.
Como traductor, destacó sobre todo en el campo del humor, en el que era un gran maestro para todos nosotros. Sin duda, y sin caer en las típicas exageraciones de este tipo de noticias-esquela, Alberto era el mejor traductor de manga humorístico de toda España. Su pérdida es enorme. En este campo destacan sobre todo Keroro (tanto el manga como el anime), donde contribuyó a crear la delirante “jerga” de las ranas protagonistas, y Lamu, serie que tradujo a partir del tomo 2 hasta el final con una maestría y una gracia indiscutibles, realizando adaptaciones a cuál más humorística de los ingeniosos chistes japoneses de Rumiko Takahashi. Su última contribución al mundo de la traducción la realizó el pasado 25 de mayo, cuando entregó el episodio 256 de Keroro anime, por lo que podemos decir que ha estado trabajando con energía y buen humor hasta el final.
Otras traducciones suyas son Hayate, mayordomo de combate (cuyo título “en plan Bruguera” pensó él), Negima! (estos dos últimos en colaboración con Ayako Koike), Vietnam War, Dominion, la película Shin chan: el chuletón imposible y episodios sueltos de Shin chan, Cosas de locos, OVAs de Black Jack, etcétera. Su producción es más bien escasa puesto que en sus últimos tiempos prefirió priorizar su gran sueño, con lo que pudo disfrutar de dos intensos años en Japón, estudiando y haciendo (aún más) amigos. Nos alegramos de que lo hiciera y de que pueda llevarse consigo un saco de gratos recuerdos.
A nosotros nos quedará el tuyo, Alberto, para siempre. Descansa en paz.
ACTUALIZACIÓN
Acabo de recordar que Tenchi también sigue vivo en Street View de Google. Mirad, mirad, cómo le pillaron al malandrín: Street View Google.
Una gran pérdida para el manga de humor en este país, sin duda, y sobre todo para familiares y amigos, por supuesto. Me he quedado helado cuando he leído vuestro mail esta mañana.
Tuve ocasión de conocer a Alberto en una cena en vuestra casa durante el Salón del Manga de 2006. Aunque se le veía tímido, me pareció un tipo agradable, siempre estaba sonriendo.
Vaya con Dios
Nuestras más sinceras condolencias. Era una gran persona y eso jamás se olvida.
¿Qué más puedo decir? Estoy hundido, esta noticia me ha caído como un jarro de agua helada. Aún estoy que no termino de creérmelo, pero tenemos que hacernos a la idea, por mucho que sea algo que duele especialmente y que da mucha, mucha rabia.
Y es que no es justo.
No es justo que nos tenga que dejar alguien como él, tan joven aún (36 años, la edad que voy a cumplir yo dentro de nada), tan lleno de alegría y de ganas de vivir, y tan buena gente.
Que descanses en paz, maese Tenchi, jamás te olvidaremos.
Yo era de los que disfrutaba Keroro y Hayate, y cuando lo he leído me he quedado sin palabras. Personalmente no conocía a Alberto, pero sus adaptaciones de Keroro y Hayate me hacían soltar unas cuantas carcajadas mientras leía los tomos.
Que descanse en paz.
Una verdadera lástima. Que descanse en paz.
Un abrazo para la familia y amigos en estos momentos tan duros.
Una verdadera lástima, tan solo pude verlo en persona en un par de ocasiones, pero un amigo que le conoce mejor siempre me habló maravillas de él.
Se va un grande, descansa en paz.
Está claro que en esta vida, no somos nadie… da igual si eres la mejor de las personas, la muerte llega y es implacable. No me parece nada justo que se haya marchado a tan temprana edad, no le conocia ni nada, pero estas cosas siempre me impactan.
Desde aqui, mi mas sincero pesame a la familia y a todos los que han tenido el privilegio de conocerle.
Lo siento mucho.
Estimado Marc, qué te voy a decir amigo… los que le hemos conocido personalmente ya sabíamos de su humildad, bondad y humanidad. Pero me parece justo y además fantástico que hayas escrito sobre su labor como uno de los mejores traductores de manga y anime que hemos tenido en España. Además de su labor como colaborador y divulgador con vosotros. Siempre ha sido una persona que os quería mucho primero como amigo y después como compañero de trabajo, y estaba orgullosísimo de vosotros. Y el resultado de sus trabajos es debido a esa confianza que vosotros siempre le habéis dado, que le ha hecho sentirse siempre feliz y a gusto traduciendo con vosotros. Siempre que he ido de visita a su humilde casita en Tokio estaba con algún tomo abierto, y mientras yo veía la tele, siempre estaba haciendo alguna traducción de Keroro y de reojo miraba lo que yo le contaba sobre el programa en cuestión… luego me echaba la bronca porque le despistaba de su trabajo. ^_^
Creo que va siendo hora que se reconozca públicamente el trabajo de Alberto en tantas y tantas obras. Keroro era su alma, pero para mi siempre fué Shinchan con ese estilo tan suyo, pero hay tantas más y cada uno lo ve en una distinta.
Que se sepa quién ha sido y es Don Alberto Aldarabí del Teso: un auténtico profesional.
Gracias Marc, un abrazo y ánimos para todos, la familia y los que habéis estado siempre cerca de él.
David
Mientras Marc Bernabé y Vero Calafell estaban inmersos (¡cómo no!) en alguna nueva entrega de "Japonés en viñetas", me hablaron un día de un tipo de Madrid que en palabras de Marc "sabía un huevo" de japonés. "Es un poco friki, pero es la leche". Cuando lo conocí en persona, a punto de colaborar con nosotros en "Kanji en viñetas", superó las expectativas. Se le veía tímido, pero lanzaba afirmaciones muy acertadas; parecía introvertido, pero tenía algo que hacía que le cogieras cariño muy rápido. No tenías que esperar mucho rato para darte cuenta de que era una persona muy inteligente. Se tomaba muy en serio su profesión, y era muy, muy trabajador. Marc dice que es el mejor traductor de manga de humor del país. Y Marc es el que más sabe de eso, así que me uno a la afirmación… su trabajo es un excelente exponente de cómo adaptar una traducción de humor, posiblemente el género más difícil.
Justo esta semana me topé en el escritorio, por enésima vez, con un proyecto de Tenchi: la versión multimedia de “Japonés en viñetas”. Llevamos varios años queriendo hacerlo, y ha pasado tanto tiempo desde que Tenchi desarrolló el proyecto, que decidí tirarlo a la papelera pensando en que ahora que había entregado “Kanji en viñetas 3”, y viendo cómo había evolucionado el mercado digital, sería bueno retomar el proyecto desde cero. Espero que esté donde esté, nos de fuerzas para volver a retomar este proyecto en su honor…
Qué grande este Tenchi… el último e-mail que tengo suyo rezuma optimismo y buen humor por todos los costados. Nos queda el consuelo de pensar que cumplió uno de sus sueños, el de pasar una temporada viviendo en Japón… Seguro que se le hizo corto, así que quién sabe, tal vez en estos momentos esté dando un paseíto por Akihabara.
Nos vemos pronto, Tenchi, fue un placer conocerte y una pena no haberte conocido mejor.
Óscar Valiente
Editor de “Japonés en viñetas” y “Kanji en viñetas”
Jo no vaig conèixer personalment el Tenchi, tot el que sé d'ell ho sé perquè ho vaig sentir o llegir, i tot el que he sentit o llegit és bo. Només li vaig poder revisar un parell de coses, però malgrat que estava revisant la feina d'un reputat traductor va acceptar i agrair els meus suggeriments amb molta amabilitat.
De la seva desaparició s'han fet ressò tantes persones a tants blocs i missatges de fòrum, i amb tantes paraules amables i plenes de dolor, que posen la pell de gallina. Era una persona molt estimada i ho continuarà sent. És precisament el buit que ha deixat el que fa que jo, sense pràcticament conèixer-lo, m'hagi quedat com m'he quedat en saber a primera hora d'aquest matí la terrible notícia. Descansi en pau, allà on sigui.
una gran perdida realmente, mis condolencias para sus amigos familiares y colegas.
Lo siento m ucho u,u
Yo tambien me he quedado chof cuando me han dicho lo que ha pasado. Me da rabia no haberle podido conocer mejor, porque sólo le ví un día y con eso..
Es muy cruel que haya tenido que terminar su vida así. Pero por lo menos estoy segura de que en vida hizo lo que quiso, que trabajó muy duro para llegar donde estaba, y que por lo menos esos instantes le hicieron feliz.
Me alegra que sea una persona tan querida, y seguro que lo nota allá donde esté.
Besos para todos, sed fuertes u.u
nobuchan
Realmente ha sido una noticia muy inesperada para todos. Y, a riesgo de repetirme, es una pérdida muy grande, sobre todo teniendo en cuenta lo joven que era. Por lo menos siempre nos quedará el recuerdo de su persona…
Creo que ya me he vuelto a quedar sin palabras.
Ganbatte, Sembei-sama.
Suyo sólo he leído la traducción de Lamu y es magnífica.
Jo, sin conocerle siquiera al leer la entrada me he puesto triste 🙁
Mis condolencias para los familiares y amigos.
Ayer asistimos al funeral de Alberto/Tenchi en Las Rozas y, después de muchos años, pudimos conocer a su familia, que por supuesto estaba destrozada. Entre muchas otras cosas, les llevamos una copia de "Kanji en viñetas 3", su última obra, que él no llegó a ver ya que había salido al mercado tan solo 10 días antes de su fallecimiento.
Fue una pena tener que conocerles en estas circunstancias, pero al cabo de un rato nos estábamos riendo recordando anécdotas del pillín de Alberto y acabó siendo muy agradable y lleno de emoción. La familia en pleno agradece enormemente a todos vosotros vuestro cariño y apoyo, y nos encomendó que transmitiéramos este mensaje:
"De parte de la familia de Alberto/Tenchi, nuestro más sentido agradecimiento a todos sus colaboradores, amigos y gente anónima que ha demostrado su afecto y su cariño y ha colaborado en este día con coronas de flores y en presencia física y moral desde la distancia, de todas partes de España e incluso de Japón. Sentimos no haber podido atender a todos los amigos como nos habría gustado, pero no sabéis lo que significa para todos nosotros."
Siento mucho todo esto. Una persona joven, pero sin embargo un gran profesional que a pesar de su edad, va a ser recordado y echado de menos con una carrera brillante. Por todos los comentarios aquí vertidos también con un gran valor humano. Es una pena que no le conociéramos personalmente.
Se queda el recuerdo de toda la gente que ha seguido su trabajo, no ha desaparecido Alberto, y no lo hará, ya que estará en sus trabajos y en la gente que conocía y/o le seguían.
Una gran pérdida, es un honor poder leer su trabajo. Ahora más que nunca, es hora de ver su trabajo, y sentir orgullo de un trabajo bien hecho. Un gran profesional.
Un abrazo a todos.
Un poco tarde, pero me uno al dolor de la pérdida de vuestro compañero y excelente profesional. Su labor en Lamu, Hayate, Keroro, etc etc… es digna de matrícula de honor.
Descanse en paz.
Y parafraseando a Coldplay: 'Those who are dead, are not dead, they're just living in my head'.
Lo siento muchísimo. He estado tan desconectada que me acabo de enterar de esta noticia.
Nunca conocí a Tenchi más que por los foros, pero lo recuerdo siempre amable con el que preguntaba. Y omnipresente; un foro de japonés sin Tenchi-sama…no es lo mismo.
Mis condolencias a su familia y amigos. Ánimo a todos.
Dranaomi.
Todavía leo con la ilusión del primer dia su maravillosa traducción de Lamu, fue sorprendente como consiguió darle ese toque de humor clásico de los tebeos de antaño.
Sin llegarlo a conocer en vida puedo decir que su obra no solo muestra que era un grandísimo profesional sino también una gran persona.
Mi mas sincero pésame a la familia y sus amistades.